3842871  

이럴 줄 알았어 이럴 줄 알았어

就知道會這樣 就知道會這樣

요즘 달라진 것만 같아

最近的妳,好像變了呢

안 하던 화장도 진하게 안 가던 클럽도 가네 Huh

從未化妝的妳上了濃妝,也去了不曾去過的Club呢 Huh

 

왜 자꾸 신경이 쓰이는지

為何我總是如此在意呢

웃어 넘기려고 했는데 웃음이 나오질 않네

本來想一笑置之,卻怎麼也笑不出來

 

(언제부터였는지) 니가 날 갖고 놀았던 게 정말 진심이었는지

(何時開始的呢?) 妳玩弄了我,難道這是妳的真心?

(어떻게 니가 이럴 수 있어)

(妳怎麼可以這樣?)

 어쩐지 요즘 들어서 많이 달라졌다 했어

怪不得,聽說最近的妳變了很多

그런 줄도 모르고 Oh 너만 사랑했어

連這都沒發現的我 Oh 還是只愛著妳

 

내가 이럴 줄 알았어 Uh

我就知道會這樣 uh

니가 그 남잘 만나러 간다고 했을 때

當妳說要去見那男人的時候

왜 널 그때 붙잡지 못했을까

為何那時我沒能緊緊抓住妳?

 

이럴 줄 알았어 Uh

就知道會這樣 uh

모르는 전화번호가 뜰 때부터 그때부터 이럴 줄 알았어

當出現了未知號碼的時候,從那時起,我就知道會這樣了

 

자기야, 의심하는 게 아냐 내 맘 알지 널 너무 사랑해서 그래

親愛的,我不是懷疑妳,妳知道我的心意吧?因為太愛妳了才這樣的

그러니까 잠시만 핸드폰 좀 줘 봐 확인할 게 있어서 그래

所以,把手機借我一會兒,讓我確認一下吧

비밀번호는 또 언제 바꿔놨니 통화 목록이 왜 이리 깨끗한 걸까

密碼又是甚麼時候改的?通訊錄怎麼這麼乾淨呢?

멍청하게 전부 다 지워버렸구나

真的全都刪掉了呢

Ha… 귀엽네 우리 아가 너 많이 이상해

Ha… 真可愛啊,我們寶貝真的很奇怪

솔직히 말해 나 좀 화나려고 해

實話實說吧,不然我要生氣了

 

(넌 왜 날 떠나갔어)이런 내가 지겨워졌어

(妳為什麼離開我?) 妳對這樣的我感到厭煩了嗎?

전화긴 왜 꺼져 있어 (나 지금 할 말이 있는데)

手機為何關機?(我現在有話要對妳說)

목소리만 듣고서 그냥 집에 돌아갈게

只要聽到妳的聲音我就會回家

기다릴게 여기서 니 집 문 앞에서

我會在這兒等妳,在妳家門前等妳

 

내가 이럴 줄 알았어 Uh

我就知道會這樣 uh

니가 그 남잘 만나러 간다고 했을 때

當妳說要去見那男人的時候

왜 널 그때 붙잡지 못했을까

為何那時我沒能緊抓住妳?

 

이럴 줄 알았어 Uh

就知道會這樣 uh

모르는 전화번호가 뜰 때부터 그때부터 이럴 줄 알았어

當出現了未知號碼的時候,從那時起,我就知道會這樣了

 

내가 뭘 잘못했어?

我做錯了甚麼?

(생각해보면 내가 잘못한 건 하나 없는 것 같은데)

(仔細想想,我好像也沒做錯甚麼啊)

솔직하게 말해줘

誠實地告訴我吧

(솔직하게 말하지 않아도 이미 다 알고 있긴 해)

(即使妳不實話實說,我也大概都知道了)

 

그래 이제 정말 그만할게

好吧,我們就到此為止

죽어도 참기 힘들면 말해 Baby Please

要是怎麼都忍不住的話就說吧 baby,please

(정말 마지막으로 한 마디만 할게)

(真的,我只再說最後一句)

 

그때 그 사람, 아니 그때 그 놈이 맞지

是當時的那個人,不,是那傢伙沒錯吧?

잘생기긴 했던데 그리 듬직해 보이진 않던데 말야

長得還算不錯,不過看起來不夠穩重啊

네가 무슨 잘못이니 너무 착한 게 죄라면 그거 하나뿐이지

妳有甚麼錯呢?如果說太善良也是種罪,那就是唯一的缺點吧

네 옆에 내가 있는걸 알았을 텐데 내가 참 우스워 보였나 봐 그 자식

明知道妳身邊有我,看來那傢伙覺得我很好欺負吧?

끊지 마 자기야 물어볼게 있어서 그래

別掛電話,親愛的,我還有事想問妳

어... 여기 어디쯤이... 그 놈 집이 맞지?

喔... 這裡是那傢伙的家對吧?

 

내가 이럴 줄 알았어 Uh

我就知道會這樣 uh

니가 그 남잘 만나러 간다고 했을 때

當妳說要去見那男人的時候

왜 널 그때 붙잡지 못했을까

為何那時我沒能緊抓住妳?

 

이럴 줄 알았어 Uh

就知道會這樣 uh

모르는 전화번호가 뜰 때부터 그때부터 이럴 줄 알았어

當出現了未知號碼的時候,從那時起,我就知道會這樣了

arrow
arrow
    全站熱搜

    靈音 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()